Link partner with German freelancer.com

Applied Language Solutions

Eskimo Translation services company



Eskimo Translation Services

We deliver high quality, fast turnaround Eskimo translations at competitive prices.

We know how hard it is to win a customer and we also know how easy it is to lose one. That's why the service you will get from us is second to none!

Find out more about us , get an overview of the translation services we offer or get a free quote now!

We offer business translation, personal translation and free translation services. We deliver high quality, fast turnaround translation at very competitive prices.

We know how hard it is to win a customer and we also know how easy it is to lose one. That's why you will get second to none from us in everything we ever do.

Find out more about us, get an overview of the translation services we offer or get a free quote now!

Business Translation

You put a lot of time and effort in writing original documents. You don't want to lose all of that work when you have it translated.

It’s funny when other people get translation wrong…

And it’s not just the little people you get ‘Lost in Translation’, here are a few examples of the big boys getting things disastrously wrong:

When Kentucky Fried Chicken translated their slogan “Finger likin’ good” into Chinese it came out as “Eat your fingers off”

In Italy, a campaign for Schweppes Tonic Water translated the name into Schweppes Toilet Water.

When General Motors introduced the Chevy Nova in South America, it was apparently unaware that "no va" means "it won't go."

…we’ll make sure it doesn’t happen to you.

You’ve got to admit that they are funny, but you don’t want to be the one to be laughed at.

So, ensuring your marketing material is translated accurately is critical. Not just for your company or your clients it’s vital for your career.

To avoid mis-translation, we only use qualified in country translators. They know the local market and its customs. This ensures that your adverts and promotions have the desired effect when localised into your target language.

 

To get a FREE translation quote, click here

 

Littleworld

If you would like more information about translation and languages why not visit our resources website Littleworld.info. It contains links and information on lingustics and translation, from finding a language school, to designing brochures and websites.

Just click here to get access to our language resource website

Eskimo Translation services company

Contact information

lektorat.de Infosysteme
Gisela Merz-Busch
Burgwedelkamp 17a
D-22457 Hamburg
Germany

email
info@German-freelancer.com

telefax
+49 40 55 98 39 16
Search and find for German freelancer

Transcription and translation of audio and video files in a whole host of file formats is something we are getting asked for more and more.

In a nutshell, transcription and translation involves our professional translators watching or listening to your recording and writing down the speech involved, in the same language as is being spoken. They then translate that text into the target language you require.

Probably the most common type of transcription and translation we seem to come across is for legal translation, when someone will be interviewed in their native language but the court will require this in another language. However, it’s becoming more common for transcription and translation to be required for video clips and radio interviews.

Ok. What does it cost?

As we’ve explained transcription and translation is a longer process than just translation. To reflect this we charge for transcription as follows:

U.K. £96.00 plus VAT per half hour of source audio or video - plus our normal translation cost.

U.S. $178.00 per half hour of source audio or video - plus the translation cost.

Translation charges

Clearly you don’t know how many words are used in your audio or video until they have been transcribed (it’s a chicken and egg thing), but we normally estimate that in English a recorded interview of 1 hour between 2 people would generate around 6000 spoken words, and a dictated piece of audio would generate between 8,000 and 10,000 spoken words.

These figures are based on English, but other languages such as German use longer words and so probably have less words per hour. Japanese, however, generally uses shorter words and therefore the spoken word count is likely to be higher.